Zeichnungen des Patienten O.T. (1983), Einstürzende Neubauten

La profecía de Operación Triunfo…

Vanadium I-Ching Vanadio I-Ching
Hörst du den Krach der schlagenden Herzen?
Siehst Du die Geier über dem Brand?
Das Dach steht in Flammen solange schon
Siehst Du Hyänen Auf der Straße?
Geliebte
Geliebte
Siehst Du die Geier über dem Brand?
Deine Seele ist entzündet
Geliebte
Komm näher Geliebte
Sprich zu mir in Seuchensprache
Siehst Du die Geier über dem Brand?
Aasfresser sind geduldig
Siehst du Kadaver tanzen?
Geliebte
Geliebte
Komm näher Geliebte, ich steck’ Dich an
Siehst du die Geier über dem Brand?
Siehst du Hyänen auf der Straße?
Komm näher Geliebte, ich steck Dich an
Geliebte
Siehst Du Kadaver tanzen?
Siehst Du die Geier über dem Brand?
¿Oyes el estruendo de los corazones latiendo?
¿Ves a los buitres sobre el fuego?
El techo está en llamas desde hace mucho
¿Ves a las hienas en la calle?
Querida
Querida
¿Ves a los buitres sobre el fuego?
Tu alma está en llamas
Querida
Acércate, querida
Háblame en el idioma de la peste
¿Ves a los buitres sobre el fuego?
Los carroñeros son pacientes
¿Ves cadáveres bailando?
Querida
Querida
Acércate queria, yo te contagio
¿Ves a los buitres sobre el fuego?
¿Ves a las hienas en la calle?
Acércate querido, yo te contagio
Querida
¿Ves cadáveres bailando?
¿Ves a los buitres sobre el fuego?
Hospitalistische Kinder / Engel der Vernichtung Niños hospitalísticos/ Ángel de la Exterminación
Ja – warum?…Spurenabdrücke…Ja..Wovon sollte das sein? …Komm!…Du sammelst alles auf was du siehst…Gut…So… Vielleicht war das Ungeheuer das…Ja, das kann sein…Vielleicht auch nicht…Der Nächste bitte!

Keine Hemmungen mehr bis zur Sintflut
Na und, dann nagel doch
Hört ihr Leute laßt euch sagen:
einen Engel als Beute werden wir erschlagen
Hab meinen Verstand begraben
wie meine Seele im Wüstenboden
… und ich will nicht länger warten
Bis Gottes unendlicher Hoden
Endlich in Flammen aufgeht

Engel der Vernichtung
Engel der Vernichtung
Engel der Vernichtung
Engel der Vernichtung

Eingeschlossen in Schlafsaalträume
betend zum neuen Engel
der immer noch mein Engel ist
wie ein Schatten über mir schwebend
berauscht am Klang der Waffen
werden mein Engel & ich Gott abschaffen
… und ich will nicht länger warten
Bis Gottes unendlicher Hoden
Endlich in Flammen aufgeht
Engel der Vernichtung.

Sí – ¿por qué? … Rastros…  Sí… ¿De dónde debe de ser? …¡Venga! …Recoges todo lo que ves… Bien… Entonces… Quizá eso fue el monstruo que… Sí, puede ser eso… También puede que no… ¡El siguiente por favor!

No más interrupciones hasta el diluvio.
Y qué, entonces golpea.
Oíd gente, dejad que se diga:
Vamos a dar muerte a un ángel como botín.
He enterrado mi juicio
igual que mi alma bajo el suelo del desierto
…y no quiero esperar más
hasta que el interminable escroto de Dios
al fin arda en llamas.
Ángel de la exterminación.
Ángel de la exterminación.
Ángel de la exterminación.
Ángel de la exterminación.

Recluidos en sueños de dormitorio
rezando al nuevo ángel
que todavía es mi ángel
como una sombra que flota sobre mí
embriagada al son de las armas.
Mi ángel y yo acabaremos con Dios
…y no quiero esperar más
hasta que su escroto interminable
al fin arda en llamas.
Ángel de la exterminación.

Abfackeln! ¡Arder!
Lass(t) unsre Seelen vom Schimmel befrein
… vom Pilzwuchs befrein
im Aas sielen
im Aas
sielen
Lass(t) unsre Schädel vom Pilzbewuchs befrein
… und wenn die Stadt brennt…
Ja… es sind unsre Fackeln…
Lasst unsre Seelen abfackeln
Lasst unsre Seelen abfackeln
Lasst unsre Seelen
abfackeln
Deja(d) que nuestras almas se liberen del moho
…que se liberen de los hongos.
Se escurran en carroña.
En carroña
se escurran.
Dejad que nuestros cráneos se liberen de la cría de hongos
…y cuando la ciudad arda…
Sí… son nuestras artorchas
Dejad que nuestras almas ardan
Dejad que nuestras almas ardan
Dejad que nuestras almas
ardan.
Neun arme Nueve brazos
eigentlich
hatte ich
neun Arme

vertrocknet
im Sonnenlicht

eigentlich
war’n Beine
wie Tentakeln
verkümmert
im Tageslicht

eigentlich
will ich
in die Nacht
will meine
fangarme
zurück
zurück!

en realidad
yo tenía
nueve brazos

secos
en la luz solar

en realidad
eran piernas
como tentáculos
marchitos
en la luz del día

en realidad
quiero
en la noche
quiero que me devuelvan
mis tentáculos

Zeichnungen des Patienten O.T. Dibujos del paciente O.T.
Der Präsident heult
am Grab des Elektrolahundes
und der Nachrichtensprecher
trägt ein ehrliches Gesicht
seine Hautfetzen hinter sich.

Ich warte am Rand der Welt
auf die neue Sonne
die mehr brennt, als daß sie leuchtet
die mehr brennt, als daß sie leuchtet
die mehr brennt, als daß sie leuchtet
Deien Flammenspur
durch unsre Adern
am Rand der Welt
und alle Himmel werden nie mehr geteilt
und die Hölle gehört sowieso uns
und warum soll’n wir die Himmel teilen?
……………………Die Neue Sonne
Die Neue Sonne,
die mehr brennt, als daß sie leuchtet
die mehr brennt, als daß sie leuchtet

Der Präsident heult
am Grab des Elektrolahundes
und der Nachrichtensprecher
trägt sein ehrliches Knochengesicht
das Sendezeichen ein Knochenschlagen.

El presidente aúlla
en la tumba del perro de Electrola
y el presentador de informativos
muestra un rostro sincero
sus jirones de piel detrás.

Espero al borde del mundo
al nuevo Sol
que quema más de lo que alumbra
que quema más de lo que alumbra
que quema más de lo que alumbra

La chispa de las llamas
a través de nuestras venas
en el borde del mundo
y ningún cielo volverá a ser separado
y el infierno nos pertenece de todos modos
y ¿por qué tendríamos que dividir los cielos?
El nuevo Sol,
El nuevo Sol
que quema más de lo que alumbra
que quema más de lo que alumbra

El presidente aúlla
en la tumba del perro de Electrola
y el presentador de informativos
muestra su sincero rostro de huesos.
La marca de la emisora, un golpe de huesos.

Falschgeld Dinero falso
So sicher wie Falschgeld (besser gedruckt)
verbrannt mit Liebe
Verbrannt mit Liebe
für die Ewigkeit
d. h.
Hab Liebe benutzt,
– um anzuzünden –
so sicher wie Falschgeld
Verbrannt mit Liebe
und Blei
und Blei
und Blei
So sicher wie Falschgeld
verbrannt mit Liebe
Leuchte Blei!
Blei, Blei und Blei verbrennt Liebe.
Tan seguro como dinero falso (mejor impreso)
quemado con amor
quemado con amor
para la eternidad
es decir,
He empleado amor,
– para incendiarlo –
tan seguro como dinero falso
quemado con amor
y plomo
y plomo
y plomo
tan seguro como dinero falso
quemado con amor
plomo, brilla!
plomo, plomo y plomo queman el amor.
Armenia Armenia
Brennt auf den Nägeln
eine Frage nur:
Sind die Vulkane noch tätig?

Sind die Vulkane noch tätig?
Bitte entäusch mich nicht!
Ich glaub wieder an Voodoo.
Steck Nadeln ins Telefonbuch.

Sind die Vulkane noch tätig?
Ich weiss Du enttäuschst mich nicht.

Me reconcome
una pregunta solo:
¿Están los volcanes aún en activo?

¿Están los volcanes aún en activo?
Por favor, no me defraudes.
Vuelvo a creer el en Vudú.
Clava agujas en la agenda de teléfonos.

¿Están los volcanes aún en activo?
Sé que no me defraudarás.

Armenia:

Die genaue Zeit El tiempo exacto
Alles wird Muzak
Alle werden gleich
Wie spät mag es sein?
Die Macht ist ein laufendes Band
und meine Ohren sind Wunden.
Es ist so flach hier.
Muzak für Leichenschauhäuser und Neubauten
angenehm summend
hinterlässt keine Spuren
Akkordnarben
in meinem Gesicht.
Es ist so flach hier.
Wie spät mag es sein?
Hör auf die Stimme deines Herrn.
Auch Lakaien haben Taktgefühl.
Wie spät mag es sein?
Alles wird Muzak.
Alle sind gleich.
Die Macht ist ein laufendes Tonband.
Alles wird Muzak
und alle sind gleich.
Wie spät mag es sein?
Alle Studios der Welt
im gleichen Moment
abschalten.
Wie spät mag es sein?
Es ist so flach hier.
Zwischen 33 und 45
oder im 2-Stundentakt.
Es ist eine Frage der Lautstärke
und alle sind gleich, gleich.
Todo será Muzak
Todos serán iguales
¿Qué hora debe de ser?
El poder es una cinta que corre
Y mis orejas son heridas
Esto es tan llano.
Muzak para morgues y nuevos edificios
plácido zumbido
sin dejar rastro
cicatrices a destajo
en mi cara.
Esto es tan llano.
¿Qué hora debe de ser?
Oye la voz de tu señor.
También los lacayos tienen tacto.
¿Qué hora debe de ser?
Todo será Muzak.
Todos son iguales.
El poder es como una cinta sonando.
Todo será Muzak
y todos son iguales.
¿Qué hora debe de ser?
Todos los estudios del mundo
en el mismo momento
se apagan.
¿Qué hora debe de ser?
Esto es tan llano.
Entre 33 y 45
o a un compás de 2 horas.
Es una cuestión de volumen
y todos son iguales, iguales.
DNS Wasserturm Torre de agua de ADN
Wir hatten einen Garten… Und ich hatte den ganzen Tag über etwas getan… Eine Frau, die sagt: wie lang sind denn die Termiten schon dort oben in den Bäumen?… Und vorher sagt noch jemand anderes: das sind keine Termiten… Und ich schau hoch und da sind so Häuser in denen Termiten drin leben… Angeblich… Stimmt gar nicht… Plötzlich stelle ich fest, dass an meinen Händen, meinen Handgelenken, überall kleine schwarze Käfer kleben… Und dass meine Hände ganz harzig sind von den Bäumen, braun, verkrustet… Ich versuche die Käfer wegzuschnipsen, abzureissen… Das geht natürlich nicht, weil meine Hände überall klebrig sind… Ich nehme ein Messer und versuche sie abzuschaben… Dabei schneide ich mir in den Zeigefinger der linken Hand, mittleres Glied… Die Wunde war wie reingehackt ein Hautlappen… lose daran hängend… Ich hatte Angst, die Wunde könne sich entzünden… Ich wollte hineingehen, wollte sie unter fliessendem Wasser waschen… Drinnen dann musste ich die Käfer richtig abkratzen unter dem laufenden Wasserhahn… Nach einer Weile ist das Wasser im Becken nur noch eine dickflüssige braune Brühe, die aussieht wie Kotze… Die ganzen toten Insekten, das ganze aufgelöste Harz…Von meinen Fingern das Blut… Das Waschbecken wird immer voller, weil es immer schlechter abfliesst… Und ich hole alles was im Abfluss hängt raus… Alles was irgendwie aus mir herausgekommen ist… Wie man eben Dinge herausholt, wenn man den Abfluss freimachen will… Indem man alles zwischen die Finger klemmt… Und was ich in den Händen halte ist wie Spaghetti, Speisereste, wie Widerstände… So gelb und rot und grün… Immer in Abständen… Mit Streifen in anderen Farben… Wie elektrische Teile… Spannungsregler, Dioden, usw. Ich denke mir: das kenn ich doch… Das sind doch meine DNS Moleküle…

Ich habe mich entschieden sie zu trocknen… Auf den Tisch gelegt zum Trocknen haben sie die Form bekommen von Leitern… Kleine Plastikleitern… Ich habe sie ausgelegt und man konnte sie aneinanderstecken… blaue gelbe Plastikleitern… Meine DNS… Ich frage, ob sie nicht jemand haben will… Und Mark ist der Erste, der diese farbigen Leitern zu Gesicht bekommt… Das Erste was er fragt ist: wie hört man sich das denn an? Ich: das kann man sich nicht anhörn, das ist meine DNS… Desoxyribonukleinsäure…
In der Pförtnerloge eines Parkhauses:…
Ein Irrer kommt vorbei, der sie unbedingt kaufen will. Wir haben uns aber noch keine Verpackung ausgedacht.

Wie hört man sich das denn an?

Teníamos un jardín… Y yo había hecho algo durante todo el día… Una mujer, que dice: ¿cuánto tiempo hace que están las termitas allá arriba, en los árboles?… Y antes dice alguien: no son termitas… Y yo miro arriba y hay casas en las que viven las termitas… al parecer… No tiene sentido… De repente me doy cuenta de que en mis manos, en mis muñecas, por todas partes tengo escarabajos negros pegados… Y que tengo las manos llenas de resina de los árboles, marrón, incrustada… Intento quitármelos, arrancarlos… Por supuesto no funciona, porque mis manos están pegajosas por todas partes… Cojo un cuchillo y trato de rasparlos… Entonces me corto en el índice de la mano izquierda, por el medio… La herida estaba cortada como un trapo de piel… suelta allí colgando… Tenía miedo de que la herida se infectase… Quise ir adentro, a lavarla con agua corriente… Dentro tuve que restregarme bien los escarabajos debajo del grifo… Después de un rato el agua de la pileta es un espeso caldo marrón, que parece un vómito… Todos los insectos muertos, toda la resina despegada… La sangre de mis dedos… La pileta está cada vez más llena, porque cada vez escurre peor… Y cojo todo lo que cuelga fuera del desagüe… Todo lo que de algún modo ha salido de mí… Como cuando uno saca cosas para desatascar el desagüe… y lo tiene todo sujeto entre los dedos… Y lo que estoy sujetando entre los dedos es como espaguetis, restos de comida, como resistencias… Amarillo y rojo y verde… siempre a intervalos… Con rayas de otros colores… como componentes eléctricos… Reguladores de tensión, diodos, etc. Pienso: esto ya lo conozco… Esto son mis moléculas de ADN…

Me he decidido a secarlas… Encima de la mesa, para secarlas, han tomado forma de escaleras… pequeñas escaleras de plástico… las he tendido y se podrían encajar unas con otras… azules amarillas escaleras de plástico… Mi ADN… Me pregunto si no las querrá nadie… Y Mark es el primero que se fija en estas escaleras de colores. Lo primero que pregunta es: ¿cómo se puede escuchar eso? Yo: eso no se puede escuchar, es mi ADN… Ácido desoxirribonucleico… En la portería de un parquing: … Viene un loco que sin duda quiere comprarlas. Pero todavía no hemos pensado en un envase.

¿Cómo se puede escuchar eso?

DNS Wasserturm:

Acerca de I.


4 responses to “Zeichnungen des Patienten O.T. (1983), Einstürzende Neubauten

  • Cesc Fortuny i Fabré

    Uaaaaalaaaaa!!!! quina canya!! com molen aquestes lletres. Clar, a mi m’agraden molt els Einsturzende … però no entenia res de res, quina passada!!!! i les taules han quedat de conya, estàs feta una experta en blog. I l’alemany ja veig que el controles, eh? una de les que més m’ha agradat és “DNS Wasserturm” la trobo genial.
    Ni t’imagines com m’emociona que t’agradi el “Manual del asesino autodidacta” i “Comiendo pelos …” per a mi és un luxe. Ho dic molt seriosament.

    Jajaja!! la profecía de O.T.

    Un petó!!

  • Cesc Fortuny i Fabré

    M’has tornat a enganxar a E.N. estic baixant tot el que puc. Son grans!
    Un petó!

  • evelino

    ¡cielo santo!. Todo tan contundente… Y, poder verlo en alemán (en blanco y negro con ruido) da como miedo o similar.

  • Brotes

    DNS Wasserturm no está transcrita tal y como reza en el disco, pero no me ha sido posible por el momento descifrarlo todo, y he cogido el texto que ellos han colgado en su web.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: