Kurzer Prosatext – Reinhard Lettau

Ein Herr steht an der Tür. Er zittert. Wir bitten ihn herein. Er kommt und setzt sich.

“Sie wissen nicht, was ich gesehen habe”, sagt er.
“Wo haben Sie es gesehen?”, fragen wir.
“Fast überall”, sagt er, “Überall, wo ich bin.”
“Wann haben Sie es gesehen?”, fragen wir.
“Ich sehe es fast immer”, sagt er.
“Auch hier, vor unserem Haus?”, fragen wir.
“Direkt vor Ihrem Haus”, sagt er.
“Also nicht auf bestimmte Umstände beschränkt?”
“Keinesfalls beschränkt”, sagt er.
“Auch hier, bei uns, im Haus, auf dem Stuhl?”
“Das fragen alle”, sagt er zitternd. Er erhebt sich und geht.

Reinhard Lettau

Un señor está en la puerta. Tiembla. Le pedimos que entre. Viene y se sienta.
“No saben lo que he visto”, dice.
“¿Dónde lo ha visto?”, le preguntamos.
“Casi en todas partes”, dice, “Allá donde yo esté”.
“¿Cuándo lo ha visto?”, preguntamos.
“Lo veo casi siempre”, dice.
“¿También aquí, delante de nuestra casa?”, preguntamos.
“Justo delante de su casa”, dice.
“Así, ¿no va ligado a determinadas circunstancias? ¿Ni a determinadas horas del día? ¿Tampoco va ligado a la época del año?”
“No está de ningún modo ligado”, dice.
“¿También aquí, en nuestra casa, sobre la silla?”
“Eso preguntan todos”, dice temblando. Se levanta y se va.


Acerca de esta Entrada